代写EDEN4027 Translation Studies: Theories and Methodologies代写留学生Matlab语言程序

Translation Studies: Theories and Methodologies

Academic year: 2025

Module code: EDEN4027

Total credits: 20

Level: 4

Offering school: School of Education and English

Taught semesters: Autumn China Target students:

Students taking the MA in Interpreting and Translation at the University of Nottingham Ningbo China. Not open to mobility students.

Summary of content

This module offers an introduction to a range of translation and interpreting theories and research methodologies, including both linguistic and cultural approaches. It helps students to develop skills of source text analysis and to outline strategies appropriate to source text type and commission context, and mastery of research methodologies related to translation and interpreting studies and translating/interpreting analysis.

Please note: This module is assessed at the end of Autumn semester. First sit/ Re-sit exams are scheduled normally in the summer and can take the same form. as the missing/ failed component of the assessment (exam, essay etc.) or other form, as decided by the School.

This module is not compensatable, that is it must be passed before students can progress to the next stage.

Educational aims

This module is designed to equip students with a theoretical framework which enables them to develop and implement appropriate translation and interpreting strategies for a variety of source types; to enable students to assess critically advice given by colleagues or even the instructors, choose appropriate strategies and tactics when they are faced with new situations not met during the training programme; to prepare students explicitly for their dissertation work. It also provides training in specific research methods, giving students the tools to  evaluate existing research and to apply research findings appropriately in their own academic work.

Method and frequency of class

Learning outcomes

(a) Knowledge and understanding

A1 Knowledge and understanding of linguistic, textual and cultural issues relating to translation and interpreting, and techniques for resolving difficulties

A2 Enriched knowledge and understanding of the lexis, structures and functions of English

A3 intercultural awareness of social and situational issues

A4 Understanding of the principles of mediation between English and Mandarin A5 intercultural awareness of social and situational issues

(b) Intellectual skills

B1 Critical analysis of source materials and strategies for resolving Community Interpreting problems

B2 Ability to mediate between people and cultures

B4 Critical assessment of own and others' translation and interpreting

Critically assess the limitations of existing theoretical concepts and research methodologies as a means of understanding translation and interpreting and, where possible, suggest alternatives, both orally and in writing.

(c) Professional practical skills

C4 Research, planning and preparation for interpreting and translation assignments Analyse stylistic and text-construction of source and target discourses; awareness of ethical conventions involved in producing and writing up a dissertation-type project in translation and interpreting studies.

The key research methods suitable for translation and interpreting research, and know the value of using multiple research methods. Be aware of the underlying methodological issues such as validity, reliability, sampling, etc., the purpose and value of descriptive statistics (in graphic and numeric format).

(d) Transferable (key) skills

D2 Independent learning skills

D3 Time management and organisational skills

Communicate clearly in oral presentations; display analytical skills; demonstrate well-structured written commentary based upon a critical/evaluative reading of sources; contribute to discussion, responding to and developing the ideas of others; use information retrieval skills; develop judgement; develop the four language skills of listening, reading, speaking and writing.




热门主题

课程名

mktg2509 csci 2600 38170 lng302 csse3010 phas3226 77938 arch1162 engn4536/engn6536 acx5903 comp151101 phl245 cse12 comp9312 stat3016/6016 phas0038 comp2140 6qqmb312 xjco3011 rest0005 ematm0051 5qqmn219 lubs5062m eee8155 cege0100 eap033 artd1109 mat246 etc3430 ecmm462 mis102 inft6800 ddes9903 comp6521 comp9517 comp3331/9331 comp4337 comp6008 comp9414 bu.231.790.81 man00150m csb352h math1041 eengm4100 isys1002 08 6057cem mktg3504 mthm036 mtrx1701 mth3241 eeee3086 cmp-7038b cmp-7000a ints4010 econ2151 infs5710 fins5516 fin3309 fins5510 gsoe9340 math2007 math2036 soee5010 mark3088 infs3605 elec9714 comp2271 ma214 comp2211 infs3604 600426 sit254 acct3091 bbt405 msin0116 com107/com113 mark5826 sit120 comp9021 eco2101 eeen40700 cs253 ece3114 ecmm447 chns3000 math377 itd102 comp9444 comp(2041|9044) econ0060 econ7230 mgt001371 ecs-323 cs6250 mgdi60012 mdia2012 comm221001 comm5000 ma1008 engl642 econ241 com333 math367 mis201 nbs-7041x meek16104 econ2003 comm1190 mbas902 comp-1027 dpst1091 comp7315 eppd1033 m06 ee3025 msci231 bb113/bbs1063 fc709 comp3425 comp9417 econ42915 cb9101 math1102e chme0017 fc307 mkt60104 5522usst litr1-uc6201.200 ee1102 cosc2803 math39512 omp9727 int2067/int5051 bsb151 mgt253 fc021 babs2202 mis2002s phya21 18-213 cege0012 mdia1002 math38032 mech5125 07 cisc102 mgx3110 cs240 11175 fin3020s eco3420 ictten622 comp9727 cpt111 de114102d mgm320h5s bafi1019 math21112 efim20036 mn-3503 fins5568 110.807 bcpm000028 info6030 bma0092 bcpm0054 math20212 ce335 cs365 cenv6141 ftec5580 math2010 ec3450 comm1170 ecmt1010 csci-ua.0480-003 econ12-200 ib3960 ectb60h3f cs247—assignment tk3163 ics3u ib3j80 comp20008 comp9334 eppd1063 acct2343 cct109 isys1055/3412 math350-real math2014 eec180 stat141b econ2101 msinm014/msing014/msing014b fit2004 comp643 bu1002 cm2030
联系我们
EMail: 99515681@qq.com
QQ: 99515681
留学生作业帮-留学生的知心伴侣!
工作时间:08:00-21:00
python代写
微信客服:codinghelp
站长地图